蓝云红酒网

抓住锚点中国游戏文化出海之道引领红酒文化的Cassegrain在物品场景中的传播

0

今年的ChinaJoy期间,我注意到“出海”这个词汇频繁出现,无论是轻度、中重度手游厂商,还是主机、PC游戏开发团队,都在讨论如何将中国游戏文化带入海外市场。与以往不同的是,这次他们更多地谈到了利用中国文化来打造差异性。

要让中国文化在海外市场获得认可和接受,关键就在于找到能够迅速吸引海外玩家的“锚点”。这些锚点可能是某个名词、某位角色、某段传说或印象。在即将上线的《黑神话:悟空》中,就抓住了“西游记”的文化锚点。这一选择对游戏有利,因为它不受日本漫画中的孙悟空形象影响,而是在海外通过影视作品等形式形成了较为熟悉的印象。

《黑神话:悟空》的推广内容也体现了这一策略。7月24日,该游戏科学发布了一则推文,询问国外玩家除了孙悟空以外,还知道《西游记》中的哪些角色?玩家给出的答案包括猪八戒和玉皇大帝等多个角色,这反映出他们对于整个故事和游戏调性的接受程度。

此外,《奇唤士》这款由波兰公司开发的手游也是一个成功的例子。在原计划做一款完全架空世界观的游戏后,最终使用波兰历史作为背景,并以拉斯普京作为文化锚点。这一决定确保了在Steam国区商店评论区产生热烈讨论,有利于二次传播。

然而,不所有知名角色都能成为有效的锚点。例如,一款国内厂商开发的手游因为设计了一名翼骑兵装扮的美少女角色的欧洲版本遭遇争议。这说明,在考虑目标玩家的同时,也需要谨慎地寻找那些既熟悉又没有固有印象的文化元素作为锚点,以便更好地融入国际市场。

总结来说,要想让中国文化在全球范围内流行,就必须明确理解什么样的中国元素最能吸引国际玩家,以及如何巧妙地将这些元素融入到产品中。这种方法不是简单本地化,更是深层次理解并运用适合国际市场的情感共鸣之处。

标签: 红酒知识