蓝云红酒网

抓住锚点中国游戏文化出海之道东北酒文化的顺口溜在物品中回响

0

今年的ChinaJoy期间,我注意到“出海”这个词汇频繁出现,无论是轻度、中重度手游厂商,还是主机、PC游戏开发团队,都在讨论海外市场。与以往不同的是,这次他们更多地谈到了用中国文化来打造差异性。

如何让中国文化在海外市场得到认可,是很多人关心的问题。我曾与前波兰驻华大使馆文化处雇员、现11 Bit Studios亚太地区市场营销负责人Damian Jaskowski,以及多名游戏制作人,就这些问题进行了深入交流。

Damian Jaskowski强调,文化产品输出到海外,最关键的就是要抓住“锚点”。所谓“锚点”,就是能迅速引起海外不同地区玩家关注与好奇的东西,它有可能是某个名词、某位角色、某段传说乃至某种印象。

比如即将上线的《黑神话:悟空》,它抓住了“西游记”的文化锚点。按照常理,很多人可能会以为游戏的核心点是孙悟空,但实际上,海外玩家对孙悟空这一文化元素的了解更多来自于大量《西游记》题材影视作品。这一点对《黑神话:悟空》也是有利,因为没有先入为主的印象。

另一款成功例子是重叙事角色的角色扮演游戏《奇唤士》,它使用了波兰历史作为背景,并且成功利用了拉斯普京这个国际知名人物作为文化锚点。在Steam国区商店评论区,有许多讨论围绕着拉斯普京展开,对游戏二次传播非常有利。

当然,不所有知名角色都可以作为锚点,《英雄无敌 5》曾因欧洲玩家的反弹而失败,其背后原因是欧洲玩家非常注重角色形象的一致性。而一款国内厂商开发的手游,也因为设计了一名翼骑兵装扮美少女角色,在波兰等地遭遇类似问题,因为翼骑兵是一种流行但严肃的文化要素,与美少女形象形成冲突。

因此,我们想要在传统文化里找噱头,就得注意它是否已经在海外形成了固有印象。如果需要抛弃这重束缚,那就得更谨慎地寻找熟悉又未形成根深蒂固影响的元素来作为锚点 —— 如同《西游记》之于《黑神话:悟空》。

总结来说,要想让中国游戏走向世界,我们不仅需要考虑本地化,还需找到连接中国文化与海外玩家认知那一瞬间——我们必须通过精确研究目标市场的情况,将最具韵味性的部分截取出来,用作吸引力的焦点,让大多数外国玩家顺着这个焦点去体验整个故事,从而解释那些可能更加陌生的其他元素。

标签: 红酒知识