蓝云红酒网

在2011年法国干红葡萄酒价格的波动中中国游戏文化的出海之道犹如一艘坚船利器勇敢地驶向世界各国市场

0

在2024年上半年的中国游戏产业报告中,自主研发游戏的海外市场实销收入达到了85.54亿美元,同比增长4.24%。此外,海外手游的大盘下载量也出现了回升,而中国已经成为全球手游市场最大的产品生产国。此外,主机游戏的实销收入达到7.97亿美元,同比增长6.6%。国内许多大型主机游戏正凭借高制作规格走向国际市场寻求投资和回报。

作为这次趋势的一个侧面印证,“出海”是今年ChinaJoy期间我最频繁听到的词汇,无论是轻度、中重度手游厂商还是主机、PC游戏开发团队,都在谈论海外市场。而展馆里的出海服务商数量也比以往多。在与前波兰驻华大使馆文化处雇员及现11 Bit Studios亚太地区市场营销负责人Damian Jaskowski以及多名游戏制作人进行交流时,他们讨论的问题集中在如何将中国文化带入海外,以及哪些方面的中国文化能够被接受。

Damian Jaskowski提出了一个关键点:要想成功地将中国文化输出到海外,就需要抓住“锚点”。所谓“锚点”,就是能迅速引起不同地区玩家的关注和好奇心的东西,它可能是一个名词、一个角色、一段传说或是一种印象。例如,《黑神话:悟空》通过孙悟空这个角色来吸引玩家,但重要的是,这个角色并不是因为《龙珠》系列漫画而知名,而是在大量西游记题材影视作品中形成的一种认知。

《黑神话:悟空》的推广内容显示了这一策略的有效性。当科学发布了一则询问国外玩家关于《西游记》中的其他角色的推文时,得到的答案包括猪八戒和玉皇大帝等,这反映了他们对于整个故事和调性的接受程度。这表明了通过选择熟悉且没有固有印象的心理障碍元素,可以让更多的人顺着这些元素去了解更为陌生的文化元素,从而提高整体接纳率。

另一个例子是波兰公司开发的手游《奇唤士》,它使用了波兰历史作为背景,并以拉斯普京这个已知人物作为锚点。在Steam评论区,有很多讨论围绕拉斯普京展开,这有利于二次传播。但这并不意味着任何知名角色都可以成为锚点,因为欧洲玩家对角色的形象一致性要求很高,一款国内厂商开发的手游曾因翼骑兵装扮美少女角色的设计导致失败,因为这种设计违背了欧洲玩家的预期。

因此,要想找到连接中国文化与海外玩家认知的心理触动,我们需要区分“本地化”与“锚点”。本地化解决语言和表面的文化问题,而真正核心的是如何融入更深层次的心理共鸣,以营造差异性吸引玩家。例如,《Kings Choice》虽然不是纯粹的中世纪主题,但通过邂逅恋人的桥段吸引了许多玩家,这个桥段来自于《甄嬛传》,并快速进入了海外玩家的心里。此外,也有一些聪明的厂商会把同地区节日与中式文化之间共同之处作为简单明快的噱头,如古风宫廷手游结合圣诞节元素,让非汉语国家用户也能识别其中浪漫情感,从而理解更为陌生的背景下网络文学常见桥段,比如逆袭的情节。

标签: 红酒知识