其中包括来自175多个酒庄的300多种葡萄酒。这次促销活动从上周开始,为期两天,以至于我们没有机会撰写有关葡萄酒的信息。我已经做好了准备,我在列表中进行了搜索(完整列表可在此处找到),以找到一些值得推荐的葡萄酒。
纳帕谷众多的酿酒厂总是很有趣。纳帕谷葡萄酒商有550名成员,每250名居民就有一个酿酒厂。相比之下,NBA只有450名球员。整个新西兰共有716个酒庄,而新西兰的酒庄是纳帕县的130倍。
难怪,据纳帕谷葡萄酒商称,纳帕谷90%的酿wine factories are family-owned, while 68% of wineries produce less than 5,000 cases per year. NVV Market Communications Director Teresa Wall says, "Given that tasting rooms are closed, they've had a significant impact on their businesses." "To that end, we proposed the idea of bringing members together. Many wineries are now offering promotional events, so to stand out, we know our pricing must be special and unique. That's the open cellar."
If it weren't for one winery trying to sell Chardonnay and rosé at $190 a bottle, it wouldn't be Napa Valley's "auction." Who knows? Maybe you want those wines. There are other ways to spend money too. Clearly said, I haven't tried any methods myself. They sound both interesting and with reasonable value.
This is just an overview of what's available in this week's two-day sale (Pacific Standard Time Tuesday morning 10:00 AM start). You'll have the opportunity to buy some old vintages and unusual bottles usually only found at wineries. It starts today!